Ho Chi Minh City, Vietnam
This role is responsible for ensuring the English-Vietnamese localization assets (including but not limited to subtitle, metadata files) have followed guidelines
and specifying improvement needed
This role requires:
Checking the quality of the assigned assets
Overseeing training new talents (internal and external)
Participating in planning and implementing quality improvement to both internal and external talents.
Consulting to clients, other internal teams when they have linguistic concerns
Performing other function-related tasks as may be assigned from time to time
Capabilities and Skills:
Fluent in both written and spoken Vietnamese and English
Highly analytical and meticulous
Able to work under pressure and minimal supervision
Adaptable with changes to workflows and client expectations
Able to develop harmonious relationships among teammates for smooth workflows and high-quality deliveries
Highly self-aware and self-motivated to drive continuous improvement
Able to manage time and given tasks efficiently
Bachelor's/College Degree in Advertising, Journalism, Education, Linguistics,
Mass Communications, or its equivalent.
Preferably with 1-year experience in a related field; fresher is welcomed if you can prove needed qualifications;
Experience in subtitling is a plus.